.

polish 
english
home
 
 

Bienvenue dans mon monde virtuel!

Quelques mots sur moi-meme...

Permets-moi de te dire quelques mots sur moi-meme.Je m'appelle Joanna Choluj, mes amis m'appellent Asia. Pour les Polonais ce n'est qu'un diminutive.Pour les Francais c'est un mot dur a prononcer.Qui parle anglais va toute de suite penser au continent. Mon ami a dit un jour que j'avais des yeux d'une Chinoise et depuis il m'appelle ainsi - Chinese  ...
 
Education....

 J'ai fait mes etudes de litterature a l'Universite de Varsovie. Ces cinq et un ans,  debordees d'enthousiasme au debut, ensuite remplies des doutes et de manque de surete, interrompues par un sejour d'un an en France et des multiples voyages a l'etranger, ont ete finalement cloturees au moment ou j'ai eu mon diplome du magistere en janvier 1999.Ces annees m'ont donnees ma fascination pour la litterature, tout d'abord pour la litterature ancienne, surtout du 17eme-18eme  siecles,
la passion pour la musique et plus specialement pour l'opera baroque, pour la France, sa culture, sa litterature et ses chansons, sa langue. Ces annees m'ont fournies plein de merveuilleux souvenirs de mon voyage en France et dans les autres pays,
elles m'ont permises d'apprendre a communiquer en francais et anglais, et de faire la connaissance avec les gens dont certains sont devenues mes amis. J'ai lie aussi beaucoup d'autres mois proches contacts en Pologne et hors mon pays.

Mon monde prive ou je t'invite est habite par la Litterature et la Musique.....

J'aime l'art du 17eme siecle. Ca montre bien l'union de

A ce moment-la est ne l'opera. Ne crains pas, je ne vais pas prononcer ici le discours de l'histoire de cette branche musicale.Tu peux tout trouver sur ce web site.
Neanmois, je serais contante d'apprendre tes opinions, tes passions! Ma passion eternele est un des operas baroques,  Orfeo ed Euridice de Christophe Willibald Gluck. Tu peux t'amuser en causant avec ses fans. Vas et parle avec eux . Tu peux aussi apprendre beaucoup sur cet opera et meme l'ecouter juste en passant sur cette page. Cet opera etait l'inspiration pour un de mes livres a la lecture duquel je t'invite. Malheuresement pou l'instant c'est seulement en polonais.
Mais ma fascination pour la mythologie a sa source dans les histoires de personnages legendaires, mythiques.
Un jour j'ai ecrit....

ces quelques textes que j'ai places sur mon site. Je travaille dans le support dans une entreprise francaise et j'aime bien ce job.Mais je suis toujours attiree par la litterature.Je cherche un sponsor ou un editeur pour mes textes. Pour le moment, afin d'agrandir le group des amis, des gens connus et inconnus qui connaissent mes livres, je propose ici la possibilite de l'agreable lecture online, une interessente distraction.Malheureusement pour l'instant seulement les personnes parlant polonais pourront lire mes textes.

Tu vas trouver ici:

Le premier text raconte l'histoire de...Nina, pour le douxieme l'inspiration etait le marriage de la musique de de la mythologie, l'opera.
 
Aux gens qui s'occupent proffessionnelement de la litteraure je propose...

mon texte publie dans "Barok", le magazine polonaise de la litterature, l'art et la musique.Cet article parle de "Andromacha", la tragedie de Jean Racine traduite en 17eme siecle par Stanisław Morsztyn.
Ce n'est qu'une partie de ma these de magistere - "Andromaque i Andromacha ou le classicisme du 17eme siecle dans la parure baroque. La premiere polonaise "Andromacha"de Jean Racine traduite par Stanisława Morsztyna." Qui parle francais sera surement capable de juger la beaute de cette tragedie classique du 17eme siecles. Mais mon premier but etait de montrer le cgrme de la traduction polonaise. Certainement un jour, lors de l'actualisation de mon site le nouveau link va ici apparaitre.. Je vais analyser d'autres traduction d' "Andromaque".

Il y a plusieurs inconnues and pas appreciees traductions d'"Andromaque" de Jean Racine faites au 19eme siecles.:
 

Je cherche!!!

la traduction anglaise de "Andromaque" de Jean Racine faite en 17eme siecle.
Quiconque saurait ou peut se trouver la copie d'original, dites-moi-le svp! Tu peux me contacter sur mon mail. Pour les fans d'Andromaque - le texte moderne de la tragedie de Racine en francais.
 
Amuse-toi bien en lisant mes livres!

[ debut ]
[mes livres][mythes][Andromaque][critiques][journal][Pologne][super-phone][chanson francaise]
[ chat][search machine][index de mes pages][ http://www.paki.com][http://www.rehan.com.pl]
[ecris-moi]